旁人忙著轉季 我冬暖夏涼 來讓你專心愛上

星期六, 1月 06, 2007

大地風光歌

中文歌詞:(翻譯、蔣慧民弟兄修訂)

環觀大地好風光 仰視美麗好穹蒼 從墜地 至今皆然 親愛時常繞我旁 親愛時常繞我旁 向全能萬有主宰 敬獻上頌揚感恩

時刻轉變妙無窮 晝夜循環美麗中 山谷青 榭木發榮 日月星辰點綴工 日月星辰點綴工 向全能萬有主宰 敬獻上頌揚感恩

祖宗遺澤父母愛 父母父母恩慈 弟兄姊妹猶手足 弟兄姊妹猶手足 人間天上友朋多 愛久情深長享樂 向全能萬有主宰 敬獻上頌揚感恩

主所賜我各珍奇 不勞而獲受惠深 地上香花天上蕊 人間美德上主恩 人間美德上主恩 向全能萬有主宰 敬獻上頌揚感恩 敬獻上頌揚感恩



For the beauty of the earth,
For the beauty of the skies,
For the love which from our birth
Over and around us lies, over and around us lies:
Lord of all, to thee we raise
This our joyful hymn of praise.

For the beauty of each hour
Of the day and of the night,
Hill and vale and tree and flower,
Sun and moon and stars of light:
Lord of all, to thee we raise
This our joyful hymn of praise.

For the joy of human love,
Brother, sister, parent, child,
Friends on earth, and friends above,
For all gentle thoughts and mild,
For all gentle thoughts and mild:
Lord of all, to thee we raise
This our joyful hymn of praise.

For each perfect gift of thine
To our race so freely given,
Graces human and divine,
Flow'rs(flowers) of earth and buds of heav'n(heaven)(Ah), flow'rs of earth and buds of heav'n(Ah):
Lord of all, to thee we raise
This our joyful hymn of praise.

This our joyful hymn of praise.

mp3: For_The_Beauty_Of_The_Earth.mp3

1 Comments:

Blogger Jacqueline said...

你好,我都好喜歡這詩歌,也想在婚禮上讓詩班獻唱。可惜原唱是英文,怕他們未能聽到詩歌的意思。不知你當年唱的時候是用英文還是中文?若是中文,那是廣東話還是普通話呢?盼望賜教,謝謝。

3/1/12 00:51

 

發佈留言

<< Home